chi siamo




Oggi, Italiadallestero.info conta 69 collaboratori.

In un Paese assordato dalle grida di chi vuole imporre la sua ragione, noi vogliamo dare un piccolo spazio alla silenziosa lettura di quel che scrivono osservatori lontani e distaccati. In questo sito troverete la traduzione in italiano di articoli sull’Italia dei più importanti media internazionali. Per citare alcune lingue e giornali riportati: inglesi (Economist, New York Times), tedeschi (Die Zeit, Der Spiegel), francesi (Le Figaro, Le Monde), spagnoli (El Mundo, El Pais) e svedesi (Göteborg Posten, Dagens Nyheter). Speriamo che questo nostro sito possa darvi una più ampia panoramica del nostro Paese.

Mirko, Fabio e Gaia,
2 Aprile 2008

“La vera libertà di stampa è dire alla gente ciò che la gente non vorrebbe sentirsi dire.”
George Orwell, scrittore inglese



Italiadallestero.info si occupa unicamente di tradurre articoli della stampa estera riguardanti temi politici, economici, culturali ed, in generale, sociali italiani. Non viene effettuata alcuna selezione degli articoli da tradurre in merito al loro orientamento politico e/o religioso; le traduzioni sono fedeli al testo originale e non presentano alcuna aggiunta od omissione.
La traduzione di un elevato numero di giornali mira ad offrire un’ampia panoramica su notizie e temi dell’attualità italiana, garantendo in questo modo la pluralità d’informazione e d’opinione.
Gli articoli sono scelti e tradotti dai lettori o dai collaboratori. In entrambi i casi la fedeltà della traduzione al testo originale è verificata da almeno due collaboratori. È solo al termine di questo processo di revisione che la traduzione è pubblicata sul sito.